Mittwoch, 14. März 2012

Das Voynich Rätsel

Die geheimnisvollste Handschrift der Welt: Ein Buch, verfasst von einem unbekannten Autor, illustriert mit ebenso skurrilen wie rätselhaften Darstellungen – und in einer Sprache geschrieben, die noch kein Kryptograf entschlüsseln konnte. 

Das Voynich-Manuskript fesselt seit seiner Entdeckung vor 100 Jahren Wissenschaftler und Okkultisten gleichermaßen. Ob die Entzifferer des japanischen PURPLE-Codes, Physiker mit modernen Hochleistungscomputern oder universalgelehrte Historiker – sie alle versuchten ihr Glück. Aber bisher konnte niemand den Inhalt des Buches dechiffrieren.


ORF 2 Doku: "Das Voynich Rätsel - Die geheimnisvollste Handschrift der Welt"




Einblick in die rätselhafte Schrift des Buches:


Wer hochauflösende Bilder vom Voynich-Manuskript betrachten möchte, aber mit dem Angebot der Beinecke-Bibliothek nicht zufrieden ist, sollte sich den Voynich Manuskript Voyager von Jason Davis anschauen.


UPDATE:
Danke erstmal für die vielen Tipps und Anregungen hier in den Kommentaren und per Mail. Es gibt anscheinend tatsächlich Hinweise, dass das Voynich Manuskript in Alt-Hochdeutsch verfasst wurde und einfach verschlüsselt ist.


Erhard Landmann, ein deutscher Sprachwissenschaftler, behauptet schon seit Jahren, das Manuskript entziffert zu haben. Er hat 2 Schriften ins Internet gestellt, wobei jede davon das Mansuskript nur an ganz gezielten Stellen übersetzt. Die 1. Schrift heißt allgemein "Das Voynich Manuskript" und die 2. heißt "Die nackten Frauen im Voynich Manuskript". Leider schweift Herr Landmann sehr aus und liefert uns wenig übersetzte Manuskriptstellen, geschweige denn eine komplette Übersetzung. Die in den Schriften zitierten Textseiten stimmen übrigens mit dem oben erwähnten "Voynich Manuskript Voyager" von Jason Davis überein, sodass man selbst im Manuskript nachforschen kann.

"Das Voynich Manuskript"
"Die nackten Frauen im Voynich Manuskript"

Zitat über die Schrift:
"Die „unbekannte“ Schrift in „unbekannter Sprache“ war stinknormale „lateinische“ Schrift mit einigen altdeutschen Buchstaben."
 Zitat über die Satzstruktur:
„Ohne Wort ging er fort an den Orte dort im Norden“. Im VMS (Anm. Voynich Manuskript) würde man diesen Satz so schreiben „“Ohn ew ort gin gerf ort and en ort ed ort imn ort en“.

Landmann, sowie alle anderen, bleiben uns jedoch einer Erklärung schuldig, wieso sie das Manuskript nicht schon vollständig übersetzt haben und diese Übersetzung der Menschheit zur Verfügung stellen ! Richtet doch alle eine Mail an Herrn Erhard Landmann: Unter mail@fastwalkers.de sollte er erreichbar sein. Bittet ihn, das Buch zu übersetzen, oder falls es schon übersetzt ist, mir diese Übersetzung zu schicken (E-Mail Adresse links). Ich werde sie dann hier veröffentlichen. Falls auch die Menschheit nicht bereit für diese Übersetzung sein sollte, wir sind es hier allemal !

Kommentare:

  1. Doch, es wurde bereits entschlüsselt, es ist alt-Deutsch in abgewandelter schreibweise. Den Inhalt findet man ähnlich auch bei Gurdjieff, es ist quasi die esoterische Erklärung des Universums, die für uns aber auch übersetzt völlig unverständlich wäre.

    AntwortenLöschen
  2. @tester Quellen ?

    Ich konnte keine Quelle finden, die deine Aussage bestätigt. Meines Wissens nach wurde es noch nicht entschlüsselt. Das sagt auch die Doku aus.

    AntwortenLöschen
  3. Na das würde mich auch mal interessieren.

    AntwortenLöschen
  4. Ich habe extra AHD gelernt um das Voynich Manu-Script lesen zu können. Es ist in Alt-Hochdeutsch geschrieben. Die Welt ist nur noch nicht bereit für das Wissen. ;-)

    AntwortenLöschen
  5. Althochdeutsch zu lernen ist eine schwierige Nummer. Ich kann Mittelhochdeutsch (bedingt durch mein Germanistik-Studium), aber SHD ist noch eine Ecke komplizierter. Abgesehen davon würd mich auch interessieren, woher die Quelle stammt bzw. wer es ist. Für mich sieht das nicht unbedingt nach AHD aus...

    AntwortenLöschen
  6. Das Voynich-Manuskript von Erhard Landmann
    http://www.fastwalkers.de/downloads/dasvoynichmanuskript.pdf

    AntwortenLöschen
  7. Mal ein Hinweis:
    ich habe das "Voynich-Rätsel" gelöst, es handelt sich eindeutig um eine Transliteration aus dem Arabischen.
    Alles dazu in http://goo.gl/zFeKD

    Das passt den langjährigen "Voynich-Experten" natürlich überhaupt nicht.

    Joachim Dathe.

    AntwortenLöschen

Kommentare erwünscht !